Aquest web utilitza cookies per millorar l'experiència de navegació. Si continua navegant, n'accepta la instal·lació i l'ús.
Pot obtenir més informació de la nostra política de cookies.

Salutació del Pare Abat

Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat.
En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.

+ Josep M. Soler
Abat de Montserrat
Ampliar Salutació del Pare Abat

Actualitat de Montserrat

Veure més notícies

Comentaris de la Paraula

16 desembre 2017 Dissabte II d’advent Sir 48, 1-4.9-11

El text que avui ens proposa l’Església és un retall del llibre de Jesús, fill de Sira, en el qual es descriu l’acció del profeta Elies; aquest, recordem-ho, va ser endut per un carro de foc cap al cel. Les gestes extraordinàries que havia fet el profeta, i el fet que no hagués mort, feia que molts del poble creient, esperessin el seu retorn gloriós. Recordem també, de passada, que en un passatge de l’evangeli, Jesús pregunta als seus deixebles «qui diuen la gent que sóc jo?» i la resposta és entre d’altres, Elies. Posat aquest text en el context de l’advent, ens hem de preguntar: ¿Espero que aquest Jesús que ha de néixer a Betlem sigui una font de conversió, com ho va ser Elies, en el seu temps? ¿De veritat, necessito convertir-me, canviar en el fons la meva vida; o, més aviat, ja em considero en el bon camí i que, per tant, no m’urgeix tant de canviar? Només responent-nos amb una sinceritat absoluta podrem començar a entendre el misteri de Nadal. Senyor, aquí em tens, vull viure per

Bíblia de Montserrat (epub)

Portada de la bíblia de Montserrat

Versió original i notes pels Monjos de Montserrat


La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.

El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.

Descarrega la Bíblia obre una pàgina nova