Aquest web utilitza cookies per millorar l'experiència de navegació. Si continua navegant, n'accepta la instal·lació i l'ús.
Pot obtenir més informació de la nostra política de cookies.

Salutació del Pare Abat

Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat.
En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.

+ Josep M. Soler
Abat de Montserrat
Ampliar Salutació del Pare Abat

Actualitat de Montserrat

Veure més notícies

Comentaris de la Paraula

25 d’agost Dijous XXI 1Co 1, 1-9

Sant Pau quan es dirigeix per carta a una comunitat cristiana, a més de la salutació inicial que sempre manifesta que és Déu mateix qui beneeix la comunitat; també subratlla els aspectes positius d’aquella comunitat Avui, quan s’adreça als Corintis per avisar-los i encoratjar-los en la vida comunitària, al final de la lectura els diu: «Déu és fidel i és ell qui us ha cridat a viure en comunió amb el seu Fill Jesucrist». A vegades hi ha frases que es diuen, gairebé d’una manera molt rutinària, i són molt importants. Avui proposo que reflexionem: què significa viu en comunió amb Jesucrist. Senyor, que la meva vida, cada dia més, sigui testimoni de comunió.

Bíblia de Montserrat (epub)

Portada de la bíblia de Montserrat

Versió original i notes pels Monjos de Montserrat


La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.

El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.

Descarrega la Bíblia obre una pàgina nova